“世界第一的公主殿下,来啦······”
“私(わたし)の恋(こい)を悲剧(ひげき)のジュリエットにしないで请不要让我的恋情变为悲剧的茱丽叶
ここから连(つ)れ出(だ)して…带我离开这里…
そんな気分(きぶん)よ就是这样子的感觉呢”
一声清唱过后,激昂的乐曲声响起,台下的观众亦进入了观演唱会模式,对初音比较了解的都合着音乐,发出了有节奏的和音,现场的气氛一下子热烈起来。
“パパとママにおやすみなさい向爸爸和妈妈道声晚安
せいぜいいい梦(ゆめ)をみなさい你们就好好地去做个美梦吧
大人(おとな)はもう寝(ね)る时间(じかん)よ已经是大人该睡觉的时间了唷······
咽(むせ)返(かえ)る魅惑(みわく)のキャラメル引人呛咳般媚惑的牛奶糖
耻(は)じらいの素足(すあし)をからめる以令人脸红心跳裸露的双腿纠缠住
今夜(こんや)はどこまでいけるの?今晚究竟能够进展到何处呢?
噛(か)み付(つ)かないで优(やさ)しくして不要用咬的嘛请温柔地对待我
苦(にが)いものはまだ嫌(きら)いなの还是不喜欢苦涩的东西呢
ママの作(つく)るお菓子(かし)ばかり食(た)べたせいね因为总是吃著妈妈做的点心吧
知(し)らないことがあるのならば若是有著不清楚的事情的话
知(し)りたいと思(おも)う普通(ふつう)でしょ?会想去了解这是很正常的吧?
全部(ぜんぶ)见(み)せてよ全部都让我看看嘛
あなたにならば见(み)せてあげる私(わたし)の…因为是你才让你看的唷我的…
······
ずっと恋(こい)しくてシンデレラ总是憧憬著成为仙杜瑞拉(灰姑娘)
制服(せいふく)だけで駆(か)けていくわ只穿著制服便飞奔而出
魔法(まほう)よ时间(じかん)を止(と)めてよ魔法啊停下时间吧
悪(わる)い人(ひと)に邪魔(じゃま)されちゃうわ会有坏人前来妨碍呢
逃(に)げ出(だ)したいのジュリエット想要逃离而出的茱丽叶
でもその名前(なまえ)で呼(よ)ばないで但是请不要用那个名字呼唤我
そうよね结(むす)ばれなくちゃね是啊没有和你在一起不行呢
そうじゃないと楽(たの)しくないわ不这样的话就一点都不快乐了
ねえ私(わたし)と生(い)きてくれる?呐,可以和我生活在一起吗?
········中间音乐······
私(わたし)の心(こころ)そっと覗(のぞ)いてみませんか要不要偷偷看看我的心底呢
欲(ほ)しいものだけあふれかえっていませんか是不是想要的东西已经满出来了呢
まだ别(べつ)腹(はら)よもっともっとぎゅっと诘(つ)め込(こ)んで还装的下唷全部全部通通塞进来吧
いっそあなたの居场所(いばしょ)までも埋(う)めてしまおうか乾脆连你的容身之处都填满好了
でもそれじゃ意味(いみ)ないの但那样的话就没意义了······
······
大きな箱より比起大箱子
小さな箱に幸せはあるらしい小箱子中才装有幸福的样子
どうしよこのままじゃ私は怎麼办再这样下去的话我会
あなたに嫌われちゃうわ被你所讨厌的啊
でも私より欲张りなパパとママは今日も変わらず但是比我更为贪心的爸爸和妈妈今天也丝毫不变
そうよね素直でいいのね是啊,对自己诚实是件好事呢
落としたのは金の斧でした掉到湖里的是金斧头哪
嘘つきすぎたシンデレラ说了太多谎言的仙杜瑞拉(灰姑娘)
オオカミに食べられたらしい被大野狼给吃掉了的样子
どうしようこのままじゃ私も怎麼办再这样下去总有一天
いつかは食べられちゃう
第三十一章 过年七天乐 miku也快乐3[1/2页]